Gyakran előfordul, hogy a telepített szoftver vagy bármely más szoftver csak az angol nyelvet támogatja. Ez valószínűleg hatalmas problémát jelent azok számára, akik nem tudnak idegen nyelvet. Vannak, akik kényelmetlenül érzik magukat olyan környezetben dolgozni, ahol minden magyarázatot és beállítást nem anyanyelven nyújtanak.
Az oroszosítás problémája nagyon régóta felmerült, és a lokalizátorok különféle csoportjai küzdenek a jogért, hogy megvalósítsák a termékbe történő fordításukat. Kiderült, hogy a programok teljes listája három csoportra oszlik:
- a fejlesztő fordítása;
- a lokalizátor fordította;
- egyáltalán nem fordítják.
Egyes felhasználók szembesülnek azzal a ténnyel, hogy nem tudják, hogyan kell lefordítani a "Photoshop" -t oroszra. Ez különösen igaz azokra, akik eredetileg az angol verziót telepítették.
Hogyan lehet lefordítani a Photoshopot orosz nyelvre?
Sok nehéz helyzet adódhat, de ennek a problémának a megoldása egyszerű és lineáris, néhány esemény kivételével. Tehát, amikor a felhasználó belépett az angol nyelvű változatba, az első lépés az, hogy a nyelvet át kell állítania az anyanyelvére. Bár egyesek ennek ellenkezőjét teszik - váltson oroszra angolra, mivel nagyon kényelmes megtanulni egy programban dolgozni a fejlesztők nyelvén.
Nyelvváltás a programban
Szerencsére az Adobe Photoshop legújabb verziói támogatják a nyelv megváltoztatásának funkcióját - a nyelvkönyvtárban van orosz. A felhasználó lefordíthatja a „Photoshop” alkalmazást oroszra és bármely más nyelvre az alábbi utasítások követésével:
- A második Szerkesztés fülön megtaláljuk a Beállítások kategóriát, amely a lista legvégén található. Válassza ki az Interface elemet.
- Megjelenik egy ablak, amely az interfész panel beállításait jeleníti meg. Ki kell választanunk a Szöveg nevű lista második sorát, és meg kell találnunk a képernyőn az UI nyelv elemet, amelybe be kell tennünk az orosz értéket.
- Kattintson az OK gombra, és az elvégzett művelet után lépjen ki a "Photoshop" grafikus környezetből.
- Most újraindítjuk a programot. A betöltő képernyő után a teljes felületnek orosz nyelvű elrendezésre kell váltania.
Russifier az Adobe Photoshop számára
Ha a felhasználó olyan problémával szembesül, hogy a legördülő listában nincs anyanyelv, akkor a repedést közvetlenül a lokalizátorokról kell letölteni. A nyelv eltávolításának oka lehet az, hogy egyszerűen kivágták a telepítési fájlból, vagy megsérült. Mindenesetre a felhasználónak nem árt a nyelv telepítése a repedésen keresztül. Az interneten rengeteg különböző lokalizátor található a különböző verziókhoz, ezért először is a keresést a számítógépre telepített "Photoshop" verzióra kell koncentrálni.
A repedés telepítése
Mielőtt lefordítaná a "Photoshop" szót oroszra, el kell döntenie a repedés típusát. A felhasználó választása bármelyik lehetőségre eshet, de nem szabad megfeledkezni arról, hogy a benchmarknak a verzió mellett a szerelvény lokalizációs programmal történő frissítésének időpontjára kell esnie. Tehát itt van az eljárás a lokalizáció letöltésére és telepítésére az Adobe Photoshop alkalmazásban:
- A fenti prioritások felhasználásával megtaláljuk a szükséges összeszerelést az orosz nyelvvel.
- Töltse le az archívumot, amely mappákat és almappákat tartalmaz.
- Mielőtt lefordítaná a "Photoshop" szót oroszra, kicsomagolnia kell, és a tartalmát át kell helyeznie a "Photoshop" program gyökérmappájába. De előtte törölnie kell a mappa összes tartalmát lokalizációval. Ez a mappa a számítógép rendszermeghajtóján található (C: / Program Files / Adobe / Adobe Photoshop / Locales).
- Ha szeretné, csak az orosz nyelvet tudja kicsomagolni és lemásolni. Ez lehetővé teszi, hogy ne terhelje újra a program teljesítményét.
- A másolás után elindítjuk a programot, ha az összes nyelvet korábban eltávolította, akkor a kezelőfelülete orosz lesz, ha ez nem történt meg, akkor ismételje meg azokat a műveleteket, amelyeket a felhasználó a szokásos nyelvváltás során hajtott végre. Az egyetlen különbség az lesz, hogy a "Szöveg" elemben a legördülő listában minimum munkanyelvek szerepelnek.