A szkennert digitális digitális másolatok készítésére tervezték. A beolvasott dokumentum elmenthető képként vagy konvertálható szöveges formátumba. Minden attól függ, hogy a felhasználó milyen végeredményt szeretne elérni, és milyen alkalmazásokat használ a munkához.
Utasítás
1. lépés
Alapértelmezés szerint a szkenner a rögzített képeket.jpg,.bmp vagy.tiff fájlként menti - ez a grafikus formátum. Az ilyen típusú fájlokkal grafikus szerkesztőkben dolgozhat: módosíthatja a dokumentum felbontását, kontrasztját, fényerejét vagy más vizuális effektusokat alkalmazhat. A platformokon átívelő.pdf formátum kissé eltérő lehetőségeket kínál a képfeldolgozáshoz, de ennek ellenére ahhoz, hogy egy szkennelt dokumentummal szöveges formátumban dolgozzon, külön szkenner funkciót vagy speciális alkalmazást kell használnia a szövegfelismeréshez.
2. lépés
Fedezze fel a lapolvasó képességeit. Számos modellnél a fejlesztők biztosítanak egy segédprogramot a beolvasott kép szöveggé alakításához, amelyet az eszközhöz szállítanak, és a telepítőlemezen található. A szkenner menüben ezt az opciót "Szövegfelismerés" vagy OCR (Optikai karakterfelismerés) néven említik. Ha ez a lehetőség nem érhető el, telepítsen egy harmadik féltől származó alkalmazást, például a Fine Rider programot.
3. lépés
Válassza ki a megfelelő gombot a lapolvasó vagy a program menüjében, és várja meg, amíg a vizsgálat befejeződik. Ezt követően a dokumentumból származó információk vagy automatikusan lefordíthatók szöveges formátumba, és a Jegyzettömbben megnyithatók, vagy több további lépést kell végrehajtania.
4. lépés
Ha a szöveget.txt fájlba exportálták, mentse a dokumentumot a szokásos módon, vagy másolja és illessze be annak tartalmát egy másik formátumú dokumentumba, például.doc (.docx). Ha továbbra is képként látja a szöveget, válassza a „Felismerés” lépést, és várja meg a folyamat befejezését. Ezt követően válassza az "Export" parancsot, vagy másolja a felismert szöveget, és illessze be a dokumentumba az Ön számára megfelelő formátumban.
5. lépés
A szkennerből származó szöveg "fordításának" minősége nagyban függ a kiválasztott felbontási beállításoktól. Minél nagyobb a felbontás, annál pontosabb másolatot készít a szkenner. Amikor képet akar szöveggé fordítani, a legjobb megoldás a közepes felbontású beállítás lenne. Ha a felbontás túl alacsony, a másolat nem lesz túl világos, ezért nehezebb felismerni a szöveget. Ha a felbontás túl nagy, az extra zaj a grafika szöveggé történő fordítását is megnehezíti.